俄罗斯的人名字怎么会那么的长?
俄罗斯人的名字,是由名字+父称+姓组成的。名字这部分,就是自己的名字。父称是根据父亲的名字做出的变化形式,以表示,这是谁的儿子。而姓,就像我们的姓氏一样,代代流传,不能改变(因为姓氏也有阴阳性即男女之分,所以词形上并不完全一样,而且女子出嫁后,可以改随丈夫的姓氏)。举我们比较熟悉的俄罗斯人名普京,他的全名是Владимир Владимирович Путин(弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京),那普京的名字,就是Владимир,从他的父称可以看出,普京的父亲,名字也是Владимир,因为Владимирович就是Владимир的父称变化形式,这个变化,有一套专门的规则,男女是不同的,如果是女儿,父称的变化就是 Владимировна,而Путин,就是他的家族姓氏。通常我们在称呼俄罗斯人的时候,如果是平辈或者小辈,称呼名字或者名字的小称就可以,如果是长辈,比如称呼自己的老师,就应该称呼名字+父称(这是非常严格的,如果没有加父称,是非常不礼貌的)。而名字+父称+姓是在非常正式的场合才使用的,而如果是称呼总统,总理或者是作家,名人,为了表示尊敬,就称呼姓氏,比如普京总统,梅德韦杰夫总理。在俄语里对应的应该是ский和нова,也就是斯基和诺娃,这两个,都是姓氏的后缀。举两个例子,比如柴可夫斯基和伊万诺娃,音乐家柴可夫斯基的全名是Пётр Ильич Чайковский,而柴可夫斯基是他的姓氏。俄罗斯人也觉得他们的全名非常长,于是他们有时候会简写名字和父称,姓氏不能简写,比如Лев Николаевич Толстой,这是文学家托尔斯泰的全名,而我们在文学作品里常常见到的,通常是Л·Н Толстой。
俄罗斯的人名为什么这么长,他们读起来不嫌累吗?
俄罗斯人的名字并不长,而是发音音节很多
因为俄罗斯人的名字一共只有三个部分,名字,父名,姓氏,而且之间没有任何介词。也许有人会问了,为什么名字还有语法知识。因为同样位于欧洲的国家,西班牙的人的名字就是有四个部分,还有母姓,其中还有从属关系的介词。
按结构来算长度话,俄罗斯的名字在欧洲就是普通的水平。
而且俄罗斯人的名字在中国人眼中虽然长,是因为音节多导致的。而中文又是一门单音节的语言,所以好像俄罗斯名字的字数很多。但是其实俄罗斯名的数量要比中国名的数量匮乏。
俄罗斯人的名字几乎就那么几十个单词,经常可见重名,比如liza,nastia,oliga,natasha等。
但是俄罗斯人的姓氏要比名字多,据Сколько фамилий в России? 的统计,俄罗斯的姓氏有100 000 个之多。
而俄罗斯人的姓氏一般来源于三个因素,宗教,贵族,工作
比如Рождественский(rozhdestvenskii),这个就是来自于圣诞日的意思。Богословский(bogoclovskii)这个名字来源于上帝的话的意思。Пасхальный(pashalini)来自于复活节
比如Шуйский(shuskii),这是来自于一个占了Шуя(shuya)河的贵族的姓氏。Лермонтов(lamontov)源自于Ламонт(lamont),这个词在苏格兰是立法委员的意思。Тверской(tverskoi),来自于很高贵的领主Тверь(Tver)。
比如Рыбин,就是在市场工作的。Кузнецов就是铁匠。Пчеловодов这就是养蜂的。
俄罗斯人的姓氏是在彼得一世的时候才出现,所以俄罗斯人不知道怎么选择姓氏,所以在最初的100年的时间内,俄罗斯人90%的人都是用自己的名字改装成姓氏。60% 是以“-ов(ov)” 和“ев(ev)”结束,30% 以“ын”和 “ин(in)”结束。这些后缀主要是显示了孩子与父亲的关系,例如Петр给他孩子起名叫Петров,如果Фома(foma)就叫Фомин(fomin)。在俄罗斯的语法中,以A结尾的是阴性单词,所以有沿用了俄语语法的变形规则。
所以,亚历山大看起来很正常,但是变成姓氏就成了亚里沙大洛夫这样的长字段了。
而问题中的ki其实并不是常见的俄罗斯姓氏,因为俄语中没有cки(ski),只有cкий(skii)。这种结尾一般都来源于波兰语。比如Dubrowski。而Nova的结尾则原因很简单,如上文所说,阳性改装成ов(英语ov),那么俄语以a结尾为阴性词,自然就是ova了。很多俄罗斯姓氏都以诺娃结尾,比如伊万诺娃,这个姓氏来源于伊万,而不是伊娃。
俄罗斯人的名字那是真的“很长”,他们的名字到底有何“讲究”?
俄罗斯人的名字那是真的“很长”,他们的名字最大的讲究就是名字+父称+姓的模式。因此从单纯的名字里面就可以了解到他的姓名以及父亲的资料,毕竟在俄罗斯人心里面觉得,这样的名字模式才会显得很高贵,是历史遗留下来的特色。
一、俄罗斯人名称长,简单结构就是名字+父称+姓
俄罗斯人的姓名由三部分组成:名字+父称+姓。
俄罗斯名字的组成跟西方国家都是相似的,真正意义上的名字很少不容易区。为了更好地区分人,俄罗斯当地把父辈的名字加入其中进行区分;俄罗斯名字对于父亲名字是有实是有讲究的,还需要加上跟父亲关系的后缀,来区分是父亲的女儿还是儿子。
根据资料显示,男性在父名后加后缀—ич(依奇)等;而女性在父名后加后缀—овна(奥夫娜)等,由于后缀的组成很多,想更详细了解的只能多了解俄罗斯文化了。
举个例子,某个人名字中段,父辈名称是“弗拉基米罗维奇”,那就代表他是弗拉基米罗之子。
二、俄罗斯尊重长辈喜欢把他们带到名字里面,而且称呼也很讲究
从俄罗斯名字构造了解到,俄罗斯人起名时往往为纪念祖辈或亲友、伟人而承其名,他们觉得把名字加上尊重的人是一种尊重和思念,特别是在别人念起他名字时候心里面是觉得很乐意的。因此,俄罗斯人打招呼时候,都会习惯带上父称。
俄罗斯的名字确实很长,但这也是当地最有特色的文化。
俄罗斯人名字为什么这么长?他们平时该怎么称呼?
比如俄人姓名虽长,但通常都有简化叫法。好比我们称人老王小李,俄人也不会见面就用"名+父称+姓“称呼人家。要是老师点名按这么去念,点完一个班就该快下课了。哈哈。如"萨沙"(此昵称,男女通用),男孩叫亚历山大,女孩叫亚历山德拉。对人尊敬时呼前两段。只有在严肃的公务场合,比如结婚登记,办理护照,法院办案,须三段呼全。我们把外国人的名字按音节音译为汉语时,又按汉语单音节字来读,不仅觉得长,而且还非常拗口。特别是读翻译本的俄国文献,觉着会变得非常烦躁。普京的全名:Влади́мир Влади́мирович Пу́тин (弗拉基米尔•弗拉基米罗维奇•普京),普京是他的姓,弗拉基米尔是名字,弗拉基米罗维奇是父称,由此可知,普京他爸也叫弗拉基米尔。
在2003年出版的吉尼斯世界纪录中最长的俄语单词是превысокомногорассмотрительствующий 共计35个字母。而用来拼写俄语的字母叫做西里尔字母书写系统(因为拉丁字母还用于拼写法德意西语等等,而西里尔字母也用于蒙古哈萨克塞尔维亚保加利亚马其顿等国)。第一次看俄罗斯小说时,感觉是翻译的不行,但是高尔基的《母亲》还是翻译的比较好的。
基本放弃了学习俄语的想法了,大舌音不会,记忆力不好,单词长短倒是没怎么关注,只知道有个据说最怪的单词(也许不是只有一个)变化居然超过大师兄的七十二变还多一倍。为避免(或尽可能减少)同音、同形、同义词(字)的出现,产生岐义,因此,由字母组成的单词(字)则难免越来越长,这是拼音文字的一大特点。